英语单词的发生是汉英两种言语双向交流的产品,一些带有我国特色的称号和概念进入了英语词汇,一起还有一些英语词汇进入了汉语,在文明环境中衍生出新的意义,形成了英语词汇的语义文明特征。下面是小编为咱们搜集的蔬菜类的英语词语,欢迎各位共享。
便是俗语说的绿菜花,学名是花椰菜。白色的菜花是cauliflower;卷心菜是cabbage,洋白菜的学名,这但是在市场上随处可见的种类了吧。
常常能在菜市场或是餐馆里见到这种菜,绿色的茎状物,我形象最深的是在全聚德烤鸭店吃的“鲍贝龙须”,龙须指的便是芦笋。
我国常吃的一种菜,是一个合成词,bean是豆子的意思,sprout则是苗、芽的意思。
或许是因为茄子长的象鸡蛋,所以才叫这一个姓名的,可千万别当“蛋菜”翻译啊。还有一种写法是aubergine,看起来麻烦了一点,这个词还有象茄子般的紫色的意思。
这个谁敢说没吃过?不过没有一个专门的单词描述它,好像是不公平了些,因为它产于我国,所以只能用两个词描述了,gourd是葫芦的意思,期望下次你吃冬瓜的时分别有什么心理障碍哦!相似的还有:the Spanish gourd南瓜;the sponge[towel] gourd丝瓜
吃馄钝常常放的调味用的菜品,尽管生于海里,是藻类,但也应该算是“菜”了吧。
我不喜欢吃的一种,但仍是很有人气的,由它组成的词有sea lettuce海白菜
End是个咱们都了解的词。它一般解释为结尾,但是在习惯用语里可以有许多不同的意思。例如鄙人面的习惯用语中,ends指敌对的两方。Play both ends against the middle。要是或人play both ends against the middle,这人便是在敌对两边间戏弄手腕,形成两边相争,使自己得利。
听说这个习惯用语来自一种一百多年前简直跟poker相同流行的纸牌游戏,叫做faro。不过,它究竟是怎样来的议论纷纷。有一种说法是play both ends against the middle其实就指发牌的庄家让玩牌的人一起下两笔赌注。
另一种说法是它指发牌的庄家做手脚,把某些要害牌的两头削短。这样在必要时庄家就能从一堆牌里认出这些要害的牌来了。咱们的视点来看一个比如。在竞选公职的时分,有时你会有两个对手跟你竞赛。一种取巧的计谋便是让这两名对手蚌鹤相争。这样他俩就无暇把你作为进犯目标了。
咱们要看的便是这样一个比如。它说的是Ed Green竞选美国东部一个大城市的市长职位。
其实像这样戏弄手腕的案例不仅仅政界才有,日常日子中也常有所闻。咱们接下来要看的比如就发生在一家大企业要提高雇员的时分。有三个人在竞赛这个提高时机,其间一个名叫Smith,他分别到别的两人面前说,在他心目中那个人最适合被提高,然后又加油添醋地说另一个人怎么怎么说那人的坏话;成果那两人在公开场合面前吵得翻天覆地。后来呢? Smith got the job by playing both ends against the middle. The directors picked him because they thought the other two were too bad-tempered to get along with the office staff. Smith摆弄双面手腕而谋得这个职位。董事会选中了他是因为觉得别的两人脾气太浮躁,不能与工作人员天伦之乐。
1、付帐(cash):右手拇指、的食指和中指在空中捏在一起或在另一只手上作出写字的姿态,这是表明在饭店要付帐的手势。
3、“傻瓜”(fool):用拇指按住鼻尖摇摆其四指,或十指分隔。也常常食指对着太阳穴滚动,一起吐出舌头,则表明所谈到的人是个“发呆”“傻瓜”。
4、“讲的不是真话”(lying):说话时,无意识地将一食指放在鼻子下面或鼻子边时,表明另人一定会理解为说话人“讲的不是线、自以为是(complacent assertion);用食指往上鼻子,还可表明“惟我独尊”(overbearing)。
6、“别出声”(stopping-talking):嘴唇合扰,将食指贴着嘴唇,一起宣布“hush”嘘嘘声。
7、凌辱和鄙视(insulting and scorning);用拇指顶住鼻尖儿,冲着被凌辱者摇摆其它四指的鸡冠或手势。
9、恭喜(congratulation):双手在身前嘴部高度相搓的动作。
10、要挟(menace):因为气愤,挥动一只拳头的动作好像无处不有。因受波折而双手握着拳用力摇摆的动作。
11、“肯定不可”(absolutely not):掌心向外,两只手臂在胸前穿插,然后再打开至相距一米左右。
12、“完了”(thats all):两臂在腰部穿插,然后再向下,向身体两边伸出。
13、“害臊”(shame):双臂伸直,向下穿插,两掌反握,一起脸转向一侧。
14、打招呼(greeting):英语国家人在路上打招呼,常常要拿帽子表明致意。现一般已化为抬一下帽子,乃至仅仅摸一下帽沿。
16、愤恨、急燥(anger and anxiousness):两手臂在身体两边打开,双手握拳,侧目而视。也常常头一扬,嘴里咂咂有声,一起还或许眨眨眼睛或许眼球向上和向一侧滚动,也表明愤恨、厌烦、急燥。
Bingo!信任咱们咱们常常听到有人说出这个单词。Bingo原本是指宾果游戏,但实践中它的用法还真是不少。Bingo是外国人常用的白话单词之一,学会了它的用法可以让你白话更地道哦!
Bingo本意是指“宾果游戏”,在日常白话中,bingo常常会用到,但一般指的并不是宾果游戏。把握了下面即将介绍的bingo的5种用法,你的白话会变得更地道。
Bingo这个词可拿来表明“猜中了,答对了”。在白话中,bingo表明“猜中了”的景象最常见,乃至在中文电视节目中也有用到。